TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 23:30

Konteks
23:30 So I, the Lord, affirm 1  that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 2 

Yeremia 50:31

Konteks

50:31 “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 3 

says the Lord God who rules over all. 4 

“Indeed, 5  your day of reckoning 6  has come,

the time when I will punish you. 7 

Yeremia 51:25

Konteks

51:25 The Lord says, 8  “Beware! I am opposed to you, Babylon! 9 

You are like a destructive mountain that destroys all the earth.

I will unleash my power against you; 10 

I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:30]  1 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:30]  2 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the Lord (cf. next verse).

[50:31]  3 tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the Lord (v. 29). The word “city” is supplied in the translation for clarity.

[50:31]  4 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19.

[50:31]  5 tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah.

[50:31]  6 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[50:31]  7 sn Compare v. 27.

[51:25]  8 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[51:25]  9 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.

[51:25]  10 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.

[51:25]  11 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The Lord, however, will make it a “burned-out mountain,” i.e., an extinct volcano which is barren and desolate. This interpretation seems to this translator to fit the details of the text more consistently than alternative ones which separate the concept of “destroying/destructive” from “mountain” and explain the figure of the mountain to refer to the dominating political position of Babylon and the reference to a “mountain of burning” to be a “burned [or burned over] mountain.” The use of similes in place of metaphors makes it easier for the modern reader to understand the figures and also more easily incorporates the dissonant figure of “rolling you down from the cliffs” which involves the figure of personification.

[51:25]  sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the Lord makes burned-out, i.e., he will destroy her power to destroy. The figure of personification is also involved because the Lord is said to roll her off the cliffs; that would not be applicable to a mountain.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA